2019年03月23日

「代書屋ミクラ」

20190323「代書屋ミクラ」.png

松崎 有理 著
光文社 出版

 私が行政書士試験に合格したと話した相手の方からいただいた本です。行政書士 → 代書屋のイメージだったのでしょう。

 いわゆるライトノベルなのですが、おもしろいのがこの代書屋という仕事です。大学の研究者からの依頼を受けて、集められたデータをもとに論文を代書するのですが、怖いことに論文として雑誌に掲載が認められた場合のみ報酬が発生する契約になっています。

 なかなかシビアな設定ですが、主人公ミクラの恋愛に関する鈍さが筋金入りで、笑っていいのか憐れんでいいのか微妙なところがコミカルです。しかも研究課題もちょっと笑えます。

 研究者の業績発表数を根拠に結婚によって生産性が低下するかどうかを検証したり、禿頭は進化生物学的に有利かどうか研究したり、無人販売の代金回収率を根拠に人間の良心を測定したり、結婚における男の評価基準を明らかにしたり、目標を紙に書くことによって目標の実現率が変動するか検証したりと、どれも肩の力が抜ける内容です。

 倫理面はもちろん、実際には論文の仕上げをアウトソースする予算もなく、こういった仕事が実現する可能性は低いと思いますが、あったらおもしろそうだとは思いました。気分転換にはいい本かもしれません。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(日本の小説) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年03月22日

「世界の美しい本屋さん」

20190322「世界の美しい本屋さん」.jpg

清水 玲奈 著
エクスナレッジ 出版

 美しい本屋さんが世界中から 20 軒選ばれています。日本の書店が入っていないのはもちろん、ドイツも入っていません。パリの本屋さんは 4 軒も入っています。

 わたしが将来実際に訪れる可能性のある本屋さんという観点で 3 軒選んでみました。

◎Daunt Books Marylebone (ドーント・ブックス・マリルボーン)
 www.dauntbooks.co.uk
 ロンドンにある書店で、古い趣のある建物に入っている点も素敵なのですが、この本屋さんでは国ごとに本が並べられていて、書店をぐるりと一周すれば世界一周できるという趣向です。日本の棚には誰の作品が並んでいるか、アメリカの旅行ガイドには何が選ばれているか、見てみたい気がします。

◎Livraria Lello (レロ書店)
 www.livrarialello.pt/
 ポルトガルのポルトにあるこの書店は、見ていて溜息が出そうなほど美しいです。しかも『天国への階段』と呼ばれる階段があります。ポルトガル語などまったくできないので、書店に辿りつけるかもわからないのに、この目で見てみたいと思わせる本屋さんです。Webサイトはポルトガル語だけでなく英語版もあるのですが、お目当てが室内の壮麗な雰囲気なので、あまり役に立ちそうにありません。

◎Barter Books (バーター・ブックス)
 https://www.barterbooks.co.uk/
 ロンドンの使われなくなった駅舎にある広い書店です。駅舎の待合室だったところは、カフェになり、偉大な作家たちの巨大な肖像画が壁面を飾り、とにかく広さを活用した本屋さんのようで、外観も素敵です。Webサイトには、One of the largest secondhand bookshops in Britainとありました。

 ロンドンまで行くのなら、ウェールズにあるヘイ・オン・ワイという古書店街も行ってみたい……などと思っても、いまの引きこもり状態では難しいかもしれません。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(本) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年03月21日

「文化が織りなす世界の装い」

20190321「文化が織りなす世界の装い」.png

山田 孝子/小磯 千尋 編
英明企画編集 出版

『装い』と聞くと、わたしは洋装や和装ということばを思い浮かべるのですが、ここで取り上げられる装いはもっと幅が広く、装飾品はもちろんのことタトゥーのように肌に直接刻まれるものも含まれます。

 また、文化的に近い欧米諸国ではなく新興国を中心に取り上げられています。普段接する機会の少ない地域の装いは当然ながら、知っていると思っていた和装についても驚くことがありました。

 もっとも驚いたのは、肌に刻まれるものです。著者のひとりが1980年代のナイジェリアで実際に見たハウサという民族のことを紹介しています。子供が歩き始めると家族の一員の証に、額を縦に走る一本の傷をつける習慣があるそうです。たとえそれが民族のアイデンティティの維持につながっているとしても、日本で女の子の顔に傷をつける意味を考えると驚きました。

 和装について驚いたのは、帯です。幅広の帯が正装になったのは、明治時代に呉服屋が帯の単価をあげ収益につなげようとしたことに端を発していて、もし庶民の半幅帯を正装としていたら、ひとりで気軽に着ることができ、ここまで和装が珍しいものにならなかったのではないかという見方です。たしかに一理あるかもしれません。

 そのほか、自己主張、アイデンティティ、政治、機能、おしゃれといったさまざまな事柄と装いとの関係を広く浅く知ることができた本でした。
posted by 作楽 at 20:00| Comment(0) | 和書(その他) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年03月20日

「あなたの人生、片づけます」

20190320「あなたの人生、片づけます」.png

 次が収められた短篇集です。

・ケース1 清算
・ケース2 木魚堂
・ケース3 豪商の館
・ケース4 きれいすぎる部屋

 部屋を片づける指導を生業とする中年女性が一話でひと世帯ずつ片づけていきます。第一話から第三話までは、部屋が片づけられない人たちからの視点で描かれ、最終話のみ片づけを指導する側の視点で描かれています。

 どれも部屋がきれいに片づいてよかったという話ではありません。部屋を片づける気になれない人たちは、前に進めなくなってしまった人たちでもあり、片づけられるようにするには、その人たちが前を向けるように仕向け、背中を押してまわること、そういう観点で片づけの指導をしているようです。

 読んでいると、たしかにそういう考え方もあると思えました。最近『汚部屋』や『ごみ屋敷』などということばが一般的になってきたことを考えると、前に進むのが難しくなった時代ということなのでしょうか。

 わたしが少し堪えたのは、ケース4です。安易に人を励ますようでは、まだまだなんだと思わずにいられませんでした。
posted by 作楽 at 20:00| Comment(0) | 和書(日本の小説) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月31日

「出世する人の英語 出世する人の英語 アメリカ人の論理と思考習慣」

20190131「出世する人の英語」.png

小林 真美 著
幻冬舎 出版

 IT 業界で働いていますが、IT 業界でアメリカが先頭に立ったのは、言語面での優位性が最大の要因だと思っていました。(英語は、漢字を使う言語よりずっと文字数が少なく、母語とする人々の人口も多いからです。)

 でもこの本で『アメリカ人が最重要視する Integrity』 の項を読み、本当に Integrity を最重要視する人がトップに立ち、社員を選び育てるものさしに Integrity を用いているのなら、アメリカが IT 業界のトップに立つのは当然だと思いました。

 Integrity は、「言動が一致している」「一本筋が通っている」と説明され、ニュアンスとしては「どんなときでも、だれも見ていなくても、正しい判断や正しい行いができる強い姿勢」と書かれてあります。それは仕事の場において「上司がなんと言おうが、会社の体制がどうであろうが、自分が正しいと信じる行動ができる」ということだそうです。

 Integrity ほどの衝撃を受けませんでしたが、そのほかにも収穫がありました。

◎ I'm happy for you.

相手を褒める状況で「すごいね!」に相当する表現だそうです。これは使えそうです。

◎ Do you have any ideas? (何か意見はありますか?)
◎ Do you have any idea? (あなた、わかっているの?)

◎ I have no ideas. (よい考えが浮かびません)
◎ I have no idea. (わかりません)

 日本語では名詞の単複をあまり気にしないので、これらの差には気をつけるべきだと思いました。特に、I have no idea.は、投げやりな感じがするそうなので、注意が必要です。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(英語/翻訳) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月30日

「女も、不況?」

20190130「女も、不況?」.jpg

酒井 順子 著
講談社 出版

 著書「負け犬の遠吠え」で自身を含む『30 代、独身、子どもなしの女性』を『負け犬』と呼んだ方なので、ひとの感情を読みとることに長けていて、なるほどと思える点が見つかりました。

 そこまで時代は変わったのか……と思ったのは『トロフィー・ハズバンド』。妙齢女性が若い男の子と結婚する姿を見て、甘え上手と甘えさせ上手の釣り合いはしっかり取れていて、うまくいく組み合わせかもしれないと評しています。『トロフィー・ワイフ』の逆バージョンがいよいよ定着するのかもしれません。

 あとは、直視しづらい心の動きについて 2 点。ひとつは『食にこだわるお店』。こだわりのコーヒー店やこだわりの蕎麦店を見て著者は、次のように解釈しています。

<<<<<
IT とかグローバルとかイノベーションとか、何だかやたらと複雑な世の中において、ひたすらコーヒー豆を選り分けるとか、蕎麦を均等に延ばすとか、小麦粉を練るといった「作業」に、彼等は救いを求めるのではないか。自分の肉体と味覚だけで勝負ができる仕事に、安寧の地を見ているのではないかと思うのです。
>>>>>

 大きな価値を生みだす何かが目に見えないものに移行していき、個人の役割に格差が広がる現代、著者の解釈はもっともだと思います。

 もうひとつはややこれに似た反応で、リーマンショックの時期に見られた『外資系金融企業の危機を見てウキウキした』人たちの反応です。莫大な利益を生みだしていた金融企業とそのなかで贅沢を謳歌していた従業員の転落を著者は『他人の不幸は蜜の味』と捉えています。(その感覚は日本固有のものではなく、ドイツ語にも『シャーデンフロイデ』という似た表現があると著者は紹介し、ウキウキした人たちを否定していません。)

 転落前の金融企業に本当にそれほどの経済的価値があったか見えづらかったことが、この転落にウキウキした人を多く生みだしたような気がしてなりません。目に見えないものの価値が急速に伸びていくこの時代の変化についていく大変さをあらためて感じました。
posted by 作楽 at 06:00| Comment(0) | 和書(エッセイ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月19日

「永遠の 0 (ゼロ)」

20180119「永遠の 0」.jpg

百田 尚樹 著
講談社 出版

 タイトルのゼロは、第二次世界大戦時の零戦 (正式名称は三菱零式艦上戦闘機) のゼロを意味しますが、それ以外にも特攻の帰還率ゼロ (十死零生) の意味も含まれているように思います。

 グローバル時代のいま、日本の文化や日本人の特性を実感する日々ですが、第二次世界大戦時代のこの小説を読んで思うのは、日本人はこの時代からあまり変わっていないのかもしれないということです。

 この作品では、ある姉と弟が特攻隊員として亡くなった祖父を知る人たちを訪ね当時の話を聴くかたちで、戦争やその時代の価値観が明らかにされます。命を賭した特攻さえ、歴然とした戦力差がある敵の目標物まで到達することは不可能で、無情にも結果を出せないことは自明だったことがわかります。

『失われた 10 年』とか『失われた 20 年』とかいわれだしてから、不正を謝罪する会見があとを絶たない気がします。それも、納期や予算だけでなくあらゆる無茶が底辺に押しつけられ、それらを表面上だけでもクリアしようと底辺が仕方なく不正に手を染めたりするケースが増えたように思います。つまり、かつては『お国のために命』を差し出していた底辺の人々がいまは『会社のために良心』を差し出しているようにも見えたわけです。

 特攻隊員だった祖父が結果的に『お国のために命』を差し出したかたちになっても、彼なりのささやかな抵抗を試み矜持を保って亡くなった道のりが、もしかしたら読者の共感を呼んでこの本がベストセラーになったのかもしれません。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(日本の小説) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月18日

「NEVER LOST AGAIN グーグルマップ誕生」

20180118「NEVER LOST AGAIN」.png

ビル・キルデイ (Bill Kilday) 著
大熊 希美 訳
TAC 出版 出版

 グーグルマップの元となった製品の誕生 (2001 年のトレードショーで披露されたのが初イベントとなったキーホールアースビューアーという名前の製品) し、それが 2004 年秋にグーグルによって買収されたあと 2005 年 2 月にグーグルマップ (アメリカ国内の地図だけでローンチし、1 か月ほど経ってグーグルローカルに改名) として公開され、2005 年 6 月にはグーグルアースもリリースされ、その後発展し続けた 10年ほどの経緯が描かれています。

 この本には 15 年を超える歳月が収まっていますが、1 冊の本で変化のはやい IT 業界の製品も企業 (つまり人) も広く振り返るには長すぎる期間に思います。さらに、IT 業界に身をおいているわたしの目から見ると、ベンチャー企業が資金繰りで苦労したり、M&A によって異なる企業文化がぶつかったり社内政治で覇権争いがあったりといったことに目新しさを感じられず、冗長に感じました。

 だったら、もっとグーグルマップという製品だけに焦点をあて、機能や技術・開発手法の変遷に絞ったほうがおもしろかったのではないかと思います。著者は、キーホールアースビューアー時代とグーグルマップ時代の一部で、プロダクトマネージャとマーケティングマネージャを兼任していたので、アーキテクチャに疎い人々にも製品の仕組みや特徴をわかりやすく説明できたと思います。

 もしこの本がグーグルアースのリリース直後あたりにそれまでの裏話満載で出版されていれば別ですが、2018 年という出版時期を考えると、取りあげる範囲にもう少し工夫が必要だった気がします。

 そうはいっても、グーグルマップの成長物語としての部分は読みごたえがあり、そういえばそうだったと過去を振り返る機会を得たと同時に、グーグルの価値観やビジネス理論、ファウンダーたちの世界を変えるブレイクスルーを生む信念・信条を再認識できたことは有意義でした。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(その他) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月08日

「ホビット―ゆきてかえりし物語」

20180108「ホビット」.png

J・R・R・トールキン (J.R.R. Tolkien) 著
ダグラス・A・アンダーソン (Douglas A. Anderson) 注
山本 史郎 訳
原書房 出版

 古典のすごさを見せつけられたように思います。

 この本の後半に収められている膨大な量の注を見ると、「ホビット」の舞台である『ミドルアース (Middle-earth)』やその登場人物などがいかに幅広く詳細に研究されているかがわかります。また、作家が納得できるかたちに向けて作品が何度も修正され版を重ねていったことも窺えます。続編の「指輪物語」との整合性がとられたり、両作品の舞台や登場人物を精緻に思い描こうと繰り返し読んだ読者が疑問に思ったりしたことが反映されたりしたのでしょう。

 この作品は、舞台も登場人物の個性もストーリー展開も魅力的なのですが、わたしが惹かれたのは、その意外性です。

 ひとつは、何に重きをおくかということです。まがまがしいドラゴンが登場するのですが、それを退治する場面はクライマックスではありません。また主人公がドラゴンを倒すわけでもありません。主人公はホビットという種族のビルボ・バギンズなのですが、冒険の旅において数々の活躍を果たすものの、いちばん人に印象を残すおこないは自己を犠牲にするある判断で、寓話らしさを感じない冒険物語に人の叡智と品性を感じさせます。

 もうひとつは、日常との融和です。タイトルに『ゆきてかえりし』とあるように、冒険に行くまでの平凡な生活と冒険から帰ってからの幸福な暮らしがうまく冒険の旅とつながっています。ビルボは、冒険の旅に出る際もハンカチを忘れてきてしまったことを気にかけるような性格で、戦闘的になることもなく、またユーモアを忘れることもなく、冒険に出たことを少しばかり後悔してしまう場面もあり、颯爽とした正義の味方とは違う持ち味を損なうことなく冒険を終えます。

 そんなビルボに親近感を感じたり、冒険前後の彼の暮らしに自分の日常を重ね合わせることができるようになっているように思います。

 おとなが夢中になるのも納得できました。
posted by 作楽 at 20:00| Comment(0) | 和書(海外の小説) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年01月07日

「望郷の道」

20190107「望郷の道」.jpg

北方 謙三 著
幻冬舎 出版

 明治時代、故郷から追放されるも、いつか帰りたいと台湾で懸命に頑張った夫婦の生きざまを描いた作品です。

 佐賀で賭場を営んでいた主が亡くなり、ひとり娘の瑠瑋が跡を継ぎます。時代を考えると、賭場を守っていく覚悟を決めた彼女がいかに胆のすわった人物かがわかります。そしてそこに婿入りした正太は、商売の才覚をあらわし賭場を大きくしていきます。

 順風満帆なのもつかの間、彼らを妬む者から卑劣な方法で商いを奪われ破産に追いこまれそうになったとき正太は、家族を守るため刀で決着をつけようとします。幸いあいだに入る人があらわれ、人を殺めることも賭場を潰されることも免れましたが、正太自身は、所払いとなってしまいます。

 正太は、家業を守り、結果的には家族も守ったわけですが、その代償は大きくいつか故郷に帰りたいという強い願いを抱くようになり、それがこの本のタイトルになっています。

 この夫婦の愛を描いたとも、波乱の時代の事業とそれを為した男の執念を描いたともいえる作品だと思いますが、わたしの印象に残ったのは、人を見て、人を知り己を知ることの大切さです。

 正太が事業家としていかに優秀であっても足りないところは妻が補い続けたこと、正太が菓子の製造販売という事業を立ち上げたときの片腕だった職人の島田がいかに中心にいても、新しい菓子を追い求めるために若い青木を登用し支えたことなど、自己だけでは成り立たないことをそれぞれが知っていたことを羨ましく思いました。

 小説を読むと、自らがいま何を欲しているのかがわかることがありますが、今回がそうでした。
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(日本の小説) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする