2019年03月24日

「日本語のレトリック―文章表現の技法」

20190324「日本語のレトリック」.png

瀬戸 賢一 著
岩波書店 出版

 レトリックが 30 種類にわたり簡潔に説明され、どんな技法があるのか俯瞰するにはもってこいの入門書です。

 以下が巻末に収められていて、これに説明や例が加えられたものが本文です。ここまで簡潔にまとめられていると清々しいです。

名称 別名 説明
隠喩 暗喩、メタファー (metaphor) 類似性にもとづく比喩である。「人生」を「旅」に喩えるように、典型的には抽象的な対象を具象的なものに見立てて表現する。 人生は旅だ。彼女は氷の塊だ。
直喩 明喩、シミリー (simile) 「〜のよう」などによって類似性を直接示す比喩。しばしばどの点で似ているのかも明示する。 ヤツはスッポンのようだ。
擬人法 パーソニフィケーション (personification) 人間以外のものを人間に見立てて表現する比喩。隠喩の一種。ことばが人間中心に仕組まれていることを例証する。 社会が病んでいる。母なる大地。
共感覚法 シネスシージア (synesthesia) 触覚、味覚、嗅覚、視覚、聴覚の五感の間で表現をやりとりする表現法。表現を貸す側と借りる側との間で、一定の組み合わせがある。 深い味。大きな音。暖かい色。
くびき法 ジューグマ (zeugma) 一本のくびきで二頭の牛をつなぐように、ひとつの表現を二つの意味で使う表現法。多義語の異なった意義を利用する。 バッターも痛いがピッチャーも痛かった。
換喩 メトニミー (metonymy) 「赤ずきん」が「赤ずきんちゃん」を指すように、世界の中でのものとものの隣接関係にもとづいて指示を横すべりさせる表現法。 鍋が煮える。春雨やものがたりゆく蓑と傘。
提喩 シネクドキ (synecdoche) 「天気」で「いい天気」を意味する場合があるように、類と種の間の関係にもとづいて意味範囲を伸縮させる表現法。 熱がある。焼き鳥。花見に行く。
誇張法 ハイパーバリー (hyperbole) 事実以上に大げさな言い回し。「猫の額」のように事実を過小に表現する場合もあるが、これも大げさな表現法の一種。 一日千秋の思い。白髪三千丈。ノミの心臓。
緩叙法 マイオーシス (meiosis) 表現の程度をひかえることによって、かえって強い意味を示す法。ひかえめなことばを使うか、「ちょっと」などを添える。 好意をもっています。ちょっとうれしい。
曲言法 ライトティーズ (litotes) 伝えたい意味の反対の表現を否定することによって、かえって強い意味を示す法。 悪くない。安い買い物ではなかった。
同語反復法 トートロジー (tautology) まったく同じ表現を結びつけることによって、なおかつ意味をなす表現法。ことばの慣習的な意味を再確認させる。 殺人は殺人だ。男の子は男の子だ。
撞着法 対義結合、オクシモロン (oxymoron) 正反対の意味を組み合わせて、なおかつ矛盾に陥らずに意味をなす表現法。「反対物の一致」を体現する。 公然の秘密。暗黒の輝き。無知の知。
婉曲法 ユーフェミズム (euphemism) 直接言いにくいことばを婉曲的に口当たりよく表現する方法。白魔術的な善意のものと黒魔術的な悪徳のものがある。 化粧室。生命保険。政治献金。
逆言法 パラレプシス (paralepsis) 言わないといって実際には言う表現法。慣用的なものから滑稽なものまである。否定の逆説的な用い方。 言うまでもなく。お礼の言葉もありません。
修辞的疑問法 レトリカル・クエスチョン (rhetorical question) 形は疑問文で意味は平叙文という表現法。文章に変化を与えるだけでなく、読者・聞き手に訴えかけるダイアローグ的特質をもつ。 いったい疑問の余地はあるのだろうか。
含意法 インプリケーション (implication) 伝えたい意味を直接言うのではなく、ある表現から推論される意味によって間接的に伝える方法。会話のルールの意図的な違反によって含意が生じる。 袖をぬらす。ちょっとこの部屋蒸すねえ。
反復法 リピティション (repetition) 同じ表現を繰り返すことによって、意味の連続、リズム、強調を表す法。詩歌で用いられるものはリフレーンと呼ばれる。 えんやとっと、えんやとっと。
挿入法 パレンシシス (parenthesis) カッコやダッシュなどの使用によって、文章の主流とは異なることばを挿入する表現法。ときに「脱線」ともなる。 文は人なり (人は文なりというべきか)。
省略法 エリプシス (ellipsis) 文脈から復元できる要素を省略し、簡潔で余韻のある表現を生む方法。日本語ではこの技法が発達している。 これはどうも。それはそれは。
黙説法 レティセンス (reticence) 途中で急に話を途絶することによって、内心のためらいや感動、相手への強い働きかけを表す。はじめから沈黙することもある。 「……」。「――」。
倒置法 インヴァージョン (inversion) 感情の起伏や力点の置き所を調整するために、通常の語順を逆転させる表現法。ふつう後置された要素に力点が置かれる。 うまいねえ、このコーヒーは。
対句法 アンティセシス (antithesis) 同じ構文形式のなかで意味的なコントラストを際だたせる表現法。対照的な意味が互いを照らしだす。 春は曙。冬はつとめて。
声喩 オノマトペ (onomatopoeia) 音が表現する意味に創意工夫を凝らす表現法一般を指す。擬音語・擬態語はその例のひとつ。頭韻や脚韻もここに含まれる。 かっぱらっぱかっぱらった。
漸層法 クライマックス (climax) しだいに盛り上げてピークを形成する表現法。ひとつの文のなかでも、また、ひとつのテクスト全体のなかでも可能である。 一度でも…、一度でも…、一度でも…。
逆説法 パラドクス (paradox) 一般に真実だと想定されていることの逆を述べて、そこにも真実が含まれていることを伝える表現法。 アキレスは亀を追いぬくことはできない。
諷喩 アレゴリー (allegory) 一貫したメタファーの連続からなる文章 (テクスト)。動物などを擬人化した寓話 (fable) は、その一種である。 行く河の流れは絶えずして…。
反語法 皮肉、アイロニー (irony) 相手のことばを引用してそれとなく批判を加える表現法。また、意味を反転させて皮肉るのも反語である。 [0点に対して] ほんといい点数ねえ。
引喩 アルージョン (allusion) 有名な一節を暗に引用しながら独自の意味を加えることによって、重層的な意味をかもし出す法。本歌取りはその一例。 盗めども盗めどもわが暮らし楽にならざる。
パロディー もじり (parody) 元の有名な文章や定型パタンを茶化しながら引用する法。内容を換骨奪胎して、批判・おかしみなどを伝える。 サラダ記念日。カラダ記念日。
文体模写法 パスティーシュ (pastiche) 特定の作家・作者の文体をまねることによって、独自の内容を盛り込む法。文体模写は文体のみを借用する。 (例文省略)
posted by 作楽 at 21:00| Comment(0) | 和書(日本語/文章) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]